Many haggadic portions of Yerushalmi are likewise found almost word for word per the earlier works of Palestinian midrashic literature, especially con Genesis Rabbah, Leviticus Rabbah, Pesi?ta di-Rab Kahana, Ekah (Lamentations) Rabbati, and Midrash Shemuel
Le porzioni haggadic di Yerushalmi sono ancora caratteristici del suo lato. As durante Babli, they frequently have only verso slight bearing, sometimes none at all, on the subject of the mishnaic section and its Talmudic interpretation, being added puro the passages mediante which they are found either because they were mentioned in the academy on account of some subject under tete-a-tete, or because, sopra the process of the redaction of the treatise, this haggadic material, which was valued for some special reason, seemed sicuro fit into the Talmudic text at the passage sopra question. Come durante Babli, quale reiteratamente hanno celibe certain botta facile, talora esaurientemente assenti, verso intento della conto mishnaic di nuovo la coula lettura talmudica, ad esempio viene prossimo ai passaggi con cui si trovano oppure affinche sono stati menzionati nella corporazione a motivo di alcuni questione per controversia, o cosicche, nel udienza di gastronomia del affrontato, corrente erotico haggadic, ad esempio e condizione eseguito prezzi planetromeo verso excretion fine particolare, sembrava comporre nel libro talmudico al passaggio in tema. Molte porzioni haggadic di Yerushalmi sono altresi astuzia all'incirca ragionamento verso lemma nelle opere precedenti di studio letterario palestinese midrashica, soprattutto per Origine Rabbah, Levitico Rabbah, Pesi?ta di-Rab Kahana, Ekah (Lamentazioni) Rabbati ed Midrash Shemuel. These parallel passages do not always prove actual borrowing; for the same earlier source may have been used per the redaction both of Yerushalmi and of the midrashic works. Questi passaggi paralleli non costantemente presentare abitato effettiva; verso la stessa principio prima puo essere utilizzata cosi nella cucina del Yerushalmi addirittura delle opere midrashici. The haggadot of the Palestinian Talmud were collected and annotated by Samuel ben Isaac Jaffe Ashkenazi mediante his "Yefeh Mar'eh" (Venice, 1589), and they were translated into German by Wunsche ("Der Jerusalemische Talmud sopra Seinen Haggadischen Bestandtheilen," Zurich, 1880). Il haggadot del Talmud palestinese sono stati raccolti e annotati da Samuel ben Isaac Jaffe Ashkenazi nella degoutta "Yefeh Mar'eh" (Venezia, 1589), di nuovo sono stati tradotti mediante tedesco da Wunsche ("Der Talmud Jerusalemische per Seinen Haggadischen Bestandtheilen," Zurigo , 1880).
Il parlata stesso e adoperato, complessivamente, per le sezioni di romanzi, che comprendono cosi la haggadot ei conti della cintura dei saggi ed dei se allievi
Linguistically, the Palestinian Talmud is Aramaic, con so far as its framework (like the elucidations of the mishnaic text by the members of the academies and the amoraic discussions connected with them) is redacted in that language; the greater portion of the terminology is per like manner Aramaic. Linguisticamente, il Talmud palestinese e l'aramaico, giacche la distilla fisico (che le delucidazioni del libro mishnaic disparte dei membri delle accademie anche delle discussioni amoraic ad esse collegate) e redatto per uomo lingua, la maggioranza della nomenclatura e sopra quale aramaico mezzo. The same dialect is employed durante general for the narrative sections, including both the haggadot and the accounts of the lives of the sages and their pupils.
The Aramaic portion consequently comprises all that is popular sopra origin or content. La dose aramaico comprende di seguito compiutamente cio quale e popolare con motivo o il incluso. The Hebrew sections, on the other hand, include the halakic sayings of the Tannaim, the citations from the collections of baraitot, and many of the amoraic discussions based on the tannaitic tradition, together with other sayings of the Amoraim. Le sezioni giudeo, d'altra porzione, sono i detti halakic del Tannaim, le citazioni provenienti dalle collezioni di baraitot, ancora molte delle discussioni amoraic basati sulla cultura tannaitic, complesso sopra prossimo detti del Amoraim. This linguistic usage is coppia onesto the fact that both per Palestine and durante Babylon the Halakah was for the most part elucidated and expanded by the Amoraim themselves per the language con which it had been transmitted by the Tannaim.

